Locale Name Format
As you can see, locale names are system-dependent. Most systems, however, tend to follow the XPG (X/Open Portability Guide) naming convention, where a locale name has the following format:
language_territory.encoding
language is the language name; territory is the territory name (a language can be spoken in different areas or countries: French, for example, is spoken in France, Canada, Belgium, Switzerland, and other countries); and encoding is a code set or an encoding method by which characters are coded.
On UNIX Systems
The following examples show the format of a locale name as displayed on different UNIX systems. The locale is for French as spoken in France with the Latin1 encoding.
Solaris |
fr or fr_FR.iso8859-1 |
HP-UX |
fr_FR.iso88591 |
Red Hat Entreprise Linux |
fr_FR.iso88591 |
Suze |
fr_FR |
AIX |
fr_FR or fr_FR.ISO8859-1 |
On Microsoft Windows Systems
The following example shows the format of a locale on a Windows system. The locale is for French as spoken in France with Windows Code Page 1252.
Windows |
French_France.1252 |